Serviços Compartilhados Revistas

Shared Services News | Edição 35

SHARED SERVICES NEWS Edição // Edition 35 Setembro - Outubro // September - October Ano // Year 2013 //Estratégia Conheça os pontos cruciais de um Centro de Serviços Global e saiba como a globalização pode tornar o CSC mais estratégico e parceiro do negócio. Strategy Learn about the crucial points of a Global Services Center and find out how globalization can make the SSC more strategic and a business partner. // Entrevista Leia a entrevista com a diretora do CSC-Bosch no Brasil, conheça os planos de expansão do Grupo e veja os benefícios da prestação de serviços do CSC para outras empresas de fora do Grupo Bosch. Interview Read the interview with the director of SSC-Bosch in Brazil, discover the Group’s expansion plans and see the benefits of the service provision plans of the Services Center to other companies outside of the Bosch’s Group. // Centro Global Veja como uma mudança para um modelo global de CSCs pode aumentar a qualidade dos serviços, a satisfação dos clientes e a padronização dos processos globais. Global Center See how changing to a global SSC model can increase the quality of services, as well as customer satisfaction and standardization of global processes. Realização Apoio SHARED Services News 2014 Edição 35 // Ano 2013 Troca de informações e experiências. Esse é o objetivo do IEG ao realizar o Shared Services Leadership Forum 2014 e o 2nd Shared Services Knowledge Exchange Estimulamos a troca de conhecimento entre os participantes antes, durante e após o evento, por meio do Grupo de discussão do Linkedin - Palestras de executivos prestigiados, mesas redondas e cases de CSCs de sucesso - As melhores soluções do mercado - Sessões agendadas com expositores 2 Leadership forum 2014 28 de maio Lo cal Hotel blue tree premium congonhas- SP Horário 9h às 18h 2 nd Knowledge Exchange 20 E 21 de agosto O 1st Shared Services Knowledge Exchange teve lotação máxima e contou com cerca de 50 empresas participantes, das quais 50% estão presentes no ranking das maiores e melhores da Exame Lo cal Amcham - SP Hor ár io 9h às 18h Para mais informações sobre o evento e formas de patrocínio entre em contato: (21) 2431-2544 // (21) 2431-2930 // (21) 2215-5679 - Lara Pessanha, Tatiana Helich e Tatiana Torres evento_sske@institutodegestao.com.br evento_sslf@institutodegestao.com.br 3 SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 Sumário // Summary Matérias // Features 6 Serviços Compartilhados – interligando processos a nível global Os CSCs estão cada vez mais mostrando seu potencial estratégico e atendendo a clientes mais dispersos e com demandas mais variadas. Neste artigo, elaborado pela equipe de inteligência de mercado do IEG, o leitor acompanha o crescimento acelerado dos Centros Globais de Serviços Compartilhados (CGSCs). Entrevista: Rosangela Barbosa A diretora do CSC-Bosch Brasil conta com exclusivida- The SSCs are increasingly showing their strategic potential and meeting more dispersed and varied customer demands. In this article, written by the IEG’s market intelligence team, the reader follows the fast growth of the Global Shared Services Centers (GSSCs). de Serviços da Bosch, as dificuldades com a gestão da 22 Três passos para um Centro Global de Serviços Compartilhados: a história da Siemens de à Shared Services News os diferenciais do Centro mudança e as principais tendências do mundo do CSC. Interview: Rosangela Barbosa The director of SSC-Bosch Brazil speaks exclusively to the Shared Services News about the differentials of Bosch’s Service Center, the difficulties with change management and the key trends in the world of SSC. Descubra os benefícios do modelo Global de Centro de Serviços Compartilhados a partir do exemplo de sucesso do CSC da Siemens, case contado por Michel de Zeeuw, diretor do Centro Global de Serviços Compartilhados da empresa. T hree steps to Global Business Services: the Siemens story Discover the benefits of the Global Shared Services Center model from the successful example of the Siemens’s SSC, case told by Michel de Zeeuw, director of the Global Shared Services of the company. Notícias // News 26 29 BNDES aprova crédito de R$ 87 milhões para Minas Gerais BNDES approves a credit of R$ 87 million to Minas Gerais Centro de Serviços Compartilhados da Daimler é transferido para novo local Daimler Shared Services Center moves to new office 4 11 Shared Services – connecting processes on a global level Edition 35 // Year 2013 Editorial Dear readers, Caros leitores, A 35ª edição da Shared Services News traz o tema The 35th edition of the Shared Services News “Desafios e oportunidades no processo de globali- brings the theme “Challenges and opportunities in the zação do CSC”, mostrando que um Centro Global de process of globalization of the SSC”, showing that a Serviços Compartilhados (CGSC) não é apenas um Global Shared Services Center (GSSC) is not just a prestador de serviços ao redor do mundo, já que também integra e padroniza os processos em uma esfera global. Cada vez mais os Centros de Serviços provam que podem ser verdadeiros parceiros do negócio e trabalham de forma alinhada com a estratégia da orga- global service provider, since it also integrates and standardizes processes at a global level. Services Centers increasingly prove that they can be true business partners and work in alignment with the strategy nização a qual pertencem. of the organization to which they belong. Diante disto, você, leitor, poderá desfrutar do artigo Therefore, you, reader, will enjoy the article Shared Serviços Compartilhados - interligando processos a Services – connecting processes on a global nível global, produzido pela equipe da Shared Servi- level, produced by the Shared Services News team. ces News. Ao longo do texto, entendem-se as princi- Throughout the text, it is possible to understand the pais características de um Centro Global de Serviços main features of a Global Shared Services Center and Compartilhados e destacam-se os desafios e benefícios do CGSC. Outro artigo que aborda este tema é Três passos para um Centro Global de Serviços Compartilhados: a história da Siemens, em que é mostrado na prática um caso de sucesso de um CGSC. the challenges and benefits of the GSSC. Another article that addresses this issue is Three steps to Global Business Services: the Siemens story, in which is shown on a case study of a successful GSSC. Esta edição conta com uma entrevista exclusiva com This edition brings an exclusive interview with Ro- Rosangela Barbosa, diretora do CSC-Bosch no Bra- sangela Barbosa, director of the Bosch’s SSC in Bra- sil. Durante a entrevista, Rosangela explica os planos zil. During the interview, Rosangela explains the plans de expansão do Centro, as estratégias de retenção de to expand the center, the strategies of staff retention pessoas e melhoria contínua e as vantagens da pres- and continuous improvement and the advantages of tação de serviços para empresas de fora do Grupo. providing services to companies outside the Group. O leitor também encontra nesta edição duas notícias. A primeira fala sobre a aprovação de crédito do BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento The reader will also find in this edition two pieces of news. One talks about the credit approval of BNDES Econômico e Social) para a criação de um CSC no (Brazilian Development Bank) for the creation of a governo de Minas Gerais. A outra aborda os benefícios SSC in Minas Gerais, Brazil. The other discusses the da mudança de local do CSC da Daimler para o centro benefits of relocating the Daimler’s SSC to a business empresarial em Cebu, nas Filipinas. center in Cebu, Philippines. Boa Leitura! Enjoy your reading! 5 SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 Serviços Compartilhados – interligando processos a nível global Shared Services – connecting processes on a global level Fonte//Source: IEG Data de Acesso//Access date: Outubro de 2013 - October 2013 Autor//Author: Annanda Louzada 6 Edition 35 // Year 2013 Os Centros de Serviços Compartilhados (CSCs) The Shared Services Centers (SSCs) have always sempre foram vistos como uma forma de redu- been seen as a way to quickly reduce costs, espe- zir custos rapidamente por meio, principalmente, cially due to economies of scale. However, SSCs de ganhos de escala. Porém, os CSCs estão se are becoming more involved and relevant in the or- tornando cada vez mais participativos e relevantes ganizations’ strategy. In line with this development, na estratégia das organizações. Alinhado a esse in today’s global economy, there is the challenge of desenvolvimento, na atual economia global, há o meeting more dispersed and varied customer de- desafio de atender a clientes mais dispersos e com mands. This scenario encourages an increasingly demandas mais variadas. Esse cenário incentiva recurrent process in companies that have a Shared um processo cada vez mais recorrente nas empre- Services Center: the globalization of its centers. sas que possuem Centro de Serviços Compartilhados: a globalização de seus Centros. A Global Shared Services Center (GSSC) is more than just providing services around the world. It Um Centro Global de Serviços Compartilhados is the integration of services on a global level, (CGSC) é mais do que apenas oferecer serviços where, even with individual providers, the Center ao redor do mundo. Trata-se da integração dos manages them as a single team. A GSSC is con- serviços em uma esfera global, onde, ainda que sidered an independent business which usually haja prestadores individuais, o Centro os gerencia offers end-to-end services, covering all stages como uma só equipe. Um CGSC é tratado como um of the processes, and is also characterized by negócio independente que normalmente oferece its internationally standardized processes. In the serviços end-to-end, englobando todas as etapas GSSC, cost reduction is aligned with the consist- do processo, e se caracteriza pelos processos inter- ency and quality of the offered services, so that nacionalmente padronizados. No CGSC, a redução the processes are not only standardized but also de custos vem alinhada à consistência e à qualida- simplified and enriched with high internal visibility. de dos serviços oferecidos, de modo que os proces- In addition, the Global Centers are able to speed sos sejam não apenas padronizados, mas também up the integration of purchases, which are ex- simplificados e dotados de alta visibilidade interna. tremely strategic activities for the business. Além disso, os Centros Globais são capazes de acelerar a integração de aquisições, atividades de Therefore, a crucial point is the choice of the location cunho extremamente estratégico para o negócio. of the Global Shared Services Center, once it is a decision that adds complexity to all globalization Assim, um ponto crucial é a escolha do local do Cen- initiatives. Thus, it is an issue that should be carefully tro Global de Serviços Compartilhados, a qual é uma studied and not be neglected. One must weigh the decisão que agrega complexidade às iniciativas de benefits and gains against the risks related to work- globalização. Portanto, é uma questão que deve ser force, infrastructure, costs and language of each estudada cuidadosamente e não ser negligenciada. region. It is noteworthy that different languages and É preciso ponderar os benefícios e ganhos com os cultures can influence the quality and standardization 7 SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 of services, which emphasizes cada região. Vale ressaltar que as diferentes línguas e culturas podem the importance of this decision influenciar na qualidade e padronização dos serviços, enfatizando a and also highlights the need for importância dessa decisão e, também, evidenciando a necessidade de clear communication between the uma comunicação clara entre o CSC Global e as unidades de negócio. GSSC and the business units. Além disso, visando melhor atender os clientes do CGSC, hubs podem Furthermore, aiming to better ser acrescentados na estratégia de globalização. Os hubs tratam de assist GSSC’s customers, hubs centros de serviços regionais localizados em pontos próximos do can be included in the globaliza- cliente e, assim, permitem mover as operações para mais próximo tion strategy. Hubs are known as dos mesmos. Processos que promovem maior agregação de valor e regional service centers located são específicos à determinada região são indicados para estarem nos close to the customers, allow- hubs. Assim, no Centro Global estariam os processos mais transacio- ing operations to be also moved nais, padronizados e automatizados. Essa disposição também contri- closer to them. Processes that bui para reduzir custos e diminuir a redundância dos processos. aggregate higher value and are 8 Google Images Google Images Google Images Google Images riscos relacionados a mão de obra, infraestrutura, custos e idioma de Edition 35 // Year 2013 Percebe-se, portanto, que a glo- specific to a certain region are indicated to be in the hubs. Thus, the balização é um processo longo Global Center would comprise the more transactional, standardized e complexo, que necessita de and automated processes. This arrangement also helps reducing paciência e persistência. Para um costs and process redundancy. bom planejamento, é essencial que a organização conheça intimamente seus sistemas e clientes, suas metas, o estágio de maturidade em que se encontra, e que possua vontade de mudar. Assim, espera-se que a estratégia do CSC Global esteja sempre It is clear, then, that globalization is a long and complex process that requires patience and persistence. For a proper planning, it is essential for companies to intimately understand their systems and customers, their goals, stage of maturity and will to change. Thus, it is expected that the strategy of the Global Center is always aligned with the company’s strategy, as well as able to adapt itself according to the flexibility of the market. alinhada com a estratégia da Likewise, the culture within the Centers should also be aligned, as organização e consiga se adaptar well as focused on services, so that they can operate as one single à flexibilidade do mercado. team whether they are shared or outsourced. Besides, continuous im- Da mesma forma, a cultura dentro dos Centros também deve provement practices and knowledge management should be encouraged and cultivated in the Global Center. It is important to highlight estar alinhada e deve ser focada that change and continuous improvement are not only under respon- nos serviços, de modo que os sibility of the governance and management teams. Therefore, employ- mesmos operem como um time ees should also be aligned with the strategy and these practices, so único, independentemente de as to effectively contribute to the success of the operation. serem compartilhados ou terceirizados. Além disso, práticas de melhoria contínua e gestão de conhecimento devem ser incentivadas e cultivadas no Centro Global. Deve-se ressaltar ainda que a mudança e a melhoria contínua não são de responsabilidade apenas das equipes de governança e gestão. Portanto, estar alinhados com a estratégia e com estas práticas de forma que possam contribuir efetivamente para o sucesso da operação. Google Images os colaboradores também devem 9 SHARED Services News Ainda em relação a seus serviços, um Centro Global Still relating to services, a Global Center has a possui um escopo mais amplo, podendo englobar broader scope and embraces processes which are processos mais próximos ao negócio da organização, closer to the business, such as marketing, sales and como marketing, vendas e pesquisa e desenvolvi- research and development. Then, elaborating an mento. Elaborar, portanto, um portfólio integrado de serviços se mostra uma prática eficiente para auxiliar no processo de globalização. Essa abordagem promove uma maior padronização e aumenta a flexibilidade e eficiência dos processos, além de reduzir custos e integrated portfolio of services represents an efficient practice in order to support the globalization process. This approach promotes a greater standardization and increases the flexibility and efficiency of process- riscos. Para elaborar o portfólio, é preciso definir clara- es, while reducing costs and risks. To prepare the mente quais serão as funções do CSC Global, quais portfolio, it is necessary to clearly define the functions processos estarão em seu escopo e, posteriormente, of the GSSC, the processes in scope and, afterwards, quais destes serão oferecidos pelo próprio Centro e which of these will be offered by the Center and quais serão oferecidos por meio de outsourcing. which will be offered through outsourcing. Haverá também desafios em tecnologia, a qual deve There will also be challenges in technology, which se adequar às mudanças do mercado. Deste modo, should suit the dynamic changes in the market. Thus, a implantação do ERP se mostra um elemento crítico the ERP implementation becomes a critical element na tentativa de se globalizar um CSC. É interessante que esta implantação seja padronizada por toda a empresa, por ser de mais fácil implantação, controle e consolidação. Possibilitar uma visibilidade em tempo real dos dados da empresa em todas as unidades de negócio deve ser uma prioridade e uma meta desse in the attempt to globalize a SSC. It is interesting for this implementation to be standardized throughout the company, since it would be easier to implement, control and consolidate. Enabling a real-time visibility of the enterprise data in all business units must be a priority processo de implantação. Um sistema ERP padroniza- and a goal in this deployment process. A standard- do e único em todas as unidades de negócio também ized and unique ERP system in all business units also contribui para otimizar e esclarecer a comunicação. contributes to streamline and clarify communication. Os Centros Globais de Serviços Compartilhados são, The Global Shared Services Centers are, then, the portanto, o próximo passo para os CSCs que dese- next step for the SSCs wishing to expand their scope jam expandir seus escopos para além das atividades beyond the transactional activities, embracing pro- transacionais, passando a englobar processos de cesses of greater value, as well as attending clients maior valor, além de atender a clientes em uma esfera global e ser um parceiro de negócios da organização. Os CSCs deixam de ser, desta forma, somente uma alternativa de menor custo. Porém, este não é um processo fácil. A implementação de um Centro Global é um processo contínuo e com muitos desafios, 10 Edição 35 // Ano 2013 on a global level and becoming a business partner of the company. Hence, the SSCs are no longer only a low-cost alternative. However, globalization is not a trivial process. Implementing a Global Center is an ongoing process with many challenges, but which mas que já mostra seus benefícios e vantagens nas already shows its benefits and advantages in more organizações mais maduras, como alta padronização mature organizations, such as high standardization, e maior eficiência e produtividade dos processos, alta improved process efficiency and productivity, high flexibilidade e maior proximidade do negócio. // flexibility and greater proximity to the business. // E Entrevista // Interview Edition 35 // Year 2013 Entrevista // Interview Rosangela Barbosa Bosch 11 Crédito de imagem // Image Credit: Bosch SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 O CSC-Bosch no Brasil é o Centro de Serviços Compartilhados mais completo e com maior diversidade de processos do Grupo Bosch. O Centro executa processos como contas a pagar e receber; contabilidade e recebimento fiscal; folha de pagamento; logística de treinamento e operações de Call Center, o que inclui SAC, B2B, Hot-Line e CI-Help Desk. The Bosch’s SSC in Brazil is the most complete shared services center of the Bosch Group and it also has the greatest variety of processes. The Center performs processes such as accounts payable and receivable, accounting and tax receipt, payroll, training logistics and Call Center operations, including SAC, B2B, Hot-Line and CI-Help Desk. 12 O Grupo Bosch é líder mundial no fornecimento de The Bosch Group is the global leader in provid- tecnologia e serviços. No Brasil, o Grupo está pre- ing technology and services. In Brazil, the Group is sente desde 1954, empregando cerca de 9.700 cola- present since 1954 and it has about 9,700 employees boradores nos setores mais amplos como tecnologia in broader sectors, such as automotive technology, automotiva, industrial, energia e tecnologia predial. industrial, energy and building technology. Thus, it is Dessa forma, é grande o desafio do CSC-Bosch em a major challenge of the Bosch’s SSC to attend their atender com excelência seus clientes internos. internal customers with excellence. Com a estrutura totalmente separada do corporati- With a structure completely separated from the corpo- vo, o CSC-Bosch, ao mesmo tempo em que traba- rate, the Bosch’s SSC works together and in synergy lha em conjunto e sinergia com a matriz, consegue with the head office at the same time it can maintain manter sua autonomia, o que o diferencia da maior its autonomy. This is what differentiates it from most of parte dos CSCs que, mesmo distantes do corporati- the SSCs which, even distant from the corporate, are vo, não conseguem a independência desejada. not able to achieve the desired independence. Rosangela Barbosa é a diretora do CSC-Bosch no Rosangela Barbosa is the director of the Bosch’s Brasil. Em 2008, ela recebeu a missão de implantar SSC in Brazil. In 2008, she received the mission of o Centro e provar para a alta diretoria que o proje- implementing the Center and proving to the senior to seria um sucesso. Rosangela passou por essa management that the project would be a success. primeira meta com excelência e, hoje, fala sobre a Rosangela went through this first goal with excellence globalização dos Centros de Serviços Comparti- and, today, she talks about the globalization of Shared lhados. “A ideia é expandir cada vez mais o cres- Services Centers. “The idea is to expand more and cimento dos CSCs em diversos países e, assim, more the growth of SSCs in several countries, so, através de benchmarkings, será possível encontrar through benchmarking, it will be possible to find the as melhores condições de preços e qualidade para best price conditions and quality for each process”, cada processo”, explicou Rosangela. said Rosangela. Entrevista // Interview Edition 35 // Year 2013 Da implantação ao trabalho de change management From implementation to change management work A implantação do CSC-Bosch Brasil ocorreu em The implementation of the Bosch’s SSC in Brazil 2009 e é um dos exemplos de implementação em happened in 2009 and it is an example of imple- que todas as operações ocorreram dentro do plane- mentation in which all transactions occurred as jado. Com o objetivo inicial de redução de custos, a planned. With the initial goal of reducing costs, equipe apresentou um ótimo desempenho já que o the team showed a great performance as the payback planejado de um ano e meio ocorreu em expected payback of a year and a half came in apenas nove meses. just nine months. O sucesso do projeto quanto à redução de custos The project’s success in reducing costs allowed the permitiu que o CSC conquistasse o apoio da alta SSC to conquer the support of senior management. gerência. “O objetivo era a redução de custos, en- “The goal was to reduce costs, so we focused on tão focamos nisso e, logo no primeiro ano consegui- that, and by the first year we have already managed mos reduzir custos entre 25 e 45% dependendo do to reduce costs between 25 and 45%, depending projeto”, contou Rosangela. on the project”, said Rosangela. “ The first month in the site was “ the most difficult. We had to work O primeiro mês no site foi o mais difícil. Tivemos que trabalhar forte a gestão da mudança até a situação ficar estável ” hard in change management until the situation was stable ” No entanto, enquanto o projeto se provava para However, while the project proved itself to the a alta gerência, o trabalho de change manage- senior management, the change management ment era árduo com os colaboradores do Centro e was a tough task with the Center’s employees também com os clientes e donos de processos no and also with customers and process owners in corporativo. A partir de um estudo de site location, the corporate department. Through a study of site foi provado que a cidade de Joinville, a 600 quilô- location, it was proven that the city of Joinville, metros de distância do corporativo em Campinas 600 kilometers away from the corporate depart- (São Paulo), era o melhor lugar para a instalação ment in Campinas (Sao Paulo), was the best place do CSC, pois conta com mão de obra qualificada e for the SSC, as it counts with skilled and adequate adequada, além de excelente infraestrutura. A trans- manpower, besides an excellent infrastructure. ferência dos serviços para Joinville representou um Transferring the services to Joinville caused a choque cultural para os colaboradores da empresa. cultural shock to the company’s employees. “The “O primeiro mês no site foi o mais difícil. Tivemos first month in the site was the most difficult. We que trabalhar forte a gestão da mudança até a situ- had to work hard in change management until the ação ficar estável”, disse a diretora. situation was stable”, said the director. 13 SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 Rosangela destaca ainda que Rosangela also highlights that the change management process must o trabalho de gestão da mu- be continuous, since the SSC structure is dynamic and there are fre- dança deve ser contínuo já que quent changes in different hierarchical levels, which gives rise to new a estrutura do CSC é viva e employees and new resistances. To keep the change management há frequentes mudanças nos process in a routine, the Bosch’s SSC schedules periodic follow-up diferentes níveis hierárquicos, o meetings, as well as customer satisfaction surveys. The results are dis- que faz surgir novos colabora- seminated to all employees, so that they have an overview of the work. dores e novas resistências. Para manter o processo de change The main characteristic of the implementation of Bosch’s SSC in Brazil management em uma rotina, o is the strong segregation from the corporate without losing synergy. CSC-Bosch faz reuniões perió- While the Services Center has its own structure and autonomy, the dicas de acompanhamento além improvement of the processes is done together. Thus, the strategic de pesquisas de satisfação do activity is a function of corporate and the operational activity, which cliente. Os resultados são divul- is under the responsibility of SSC. “This clear division enables the gados para todos os colaborado- Center to worry about productivity and process execution, and the res de forma que tenham a visão corporate department to work in process definition, always seeking geral do trabalho. best practices”, said Rosangela. A implantação do CSC-Bosch Today, the 230 employees of the Center execute financial processes, Brasil tem como característica accounting, tax receipt, payroll, training logistics and Call Center principal a forte segregação com operations, including SAC, B2B, Hot-Line and CI-Help Desk. o corporativo sem perder a sinergia. Ao mesmo tempo em que o Centro de Serviços tem sua própria estrutura e autonomia, o trabalho de melhoria de processos é feito em conjunto. Dessa forma, a atividade estratégica é função do corporativo e a atividade operacional, responsabilidade 14 Globally, Bosch has SSCs in Europe, Asia and one being implemented in the United States. The scopes of these Services Centers are focused on file management, call center and quality monitoring, but the idea is to expand and create more centers in other locations. The SSC as a service provider The Bosch’s Services Center in Brazil not only attends companies from the Bosch Group , but also other two mid-sized companies do CSC. “Essa clara divisão pos- outside the Group in Brazil with Finance and Payroll activities. sibilita que o Centro se preocupe “Because of issues related to the costs in Brazil, the SSC does not com a produtividade e execução provide services outside the country, as it ends up losing the com- do processo e o corporativo tra- petition to centers in other countries which have better competitive balhe na definição do processo conditions”, said Rosangela. Now, the Bosch’s SSC aims to further buscando sempre as melhores enhance the outer scope to other companies outside the Group. práticas”, explicou Rosangela. “Having an external customer proves that the service has quality Entrevista // Interview Edition 35 // Year 2013 Hoje, os 230 colaboradores do Centro executam proces- and a competitive price in the national market”, sos financeiros, contábeis, recebimento fiscal, folha de said the director. pagamento, logística de treinamento e operações de Call Center, o que inclui SAC, B2B, Hot-Line e CI-Help Desk. As benefits of providing services outside the Group, Rosangela highlights: Mundialmente, a Bosch conta com CSCs na Europa, Ásia e um site em fase de implantação nos Estados Unidos. - Increased value for SSC, as the internal client Esses Centros de Serviços têm seus escopos voltados begins to value the Services Center. para gerenciamento de arquivos, Call Center e monitoria de qualidade, mas a ideia é expandir e criar mais Centros em outras localidades. - Continuous learning within the Center, after all, every company has a distinct culture. O CSC como prestador de serviços - Gain of scale. With external customers, the SSC O Centro de Serviços da Bosch no Brasil não atende lows more investments in technology and innovation, apenas empresas do Grupo Bosch e, sim, mais outras since the cost becomes sprayed into a larger mass. gains synergy and, consequently, scale, which al- duas empresas de médio porte no Brasil com as ativiGoogle Images dades de Finanças e Folha de Pagamento. “Por conta de assuntos relacionados ao custo no Brasil, o CSC não presta serviços para fora do país, pois acaba perdendo na competição para outros Centros em outros países que apresentam melhores condições competitivas”, explicou Rosangela. Agora, o CSC-Bosch tem como meta aumentar ainda mais o escopo externo para outras empresas fora do Grupo. “Ter cliente externo prova que o serviço tem qualidade e preço competitivo no mercado nacional”, Crédito de imagem // Image Credit: Votorantim contou a diretora. Como benefícios da prestação de serviço externa ao Grupo, Rosangela destaca: - Maior valor agregado para o CSC, pois o cliente interno passa a valorizar mais o Centro de Serviços. - Aprendizagem contínua dentro do Centro, afinal, cada empresa tem uma cultura distinta. - Ganho de escala. Com o atendimento externo, o CSC ganha sinergia e, consequentemente, escala, o que permite mais investimento em tecnologia e inovação, já que o custo passa a ser pulverizado para O CSC-Bosch está localizado em Joinville, SC. Bosch’s SSC is located in Joinville, SC. uma massa maior. 15 SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 Melhoria Contínua Continuous Improvement Com projetos de melhoria contínua, o CSC-Bosch With continuous improvement projects, the trabalha com uma ferramenta de qualidade que a Bosch’s SSC works with a quality tool which the empresa desenvolveu para o ambiente fabril, mas company developed for the manufacturing en- que o Centro de Serviços adaptou e aplicou para vironment, but the Services Center adapted and o ambiente de escritório. Essa ferramenta conta applied to the office environment. This tool has a com uma sinalização verde/vermelha em todas as green/red signaling in all employees’ tables which mesas de colaboradores mostrando quando existe shows when there is a problem in the operation problema na operação e a necessidade de acom- and the need for monitoring. The tool also shows panhamento. A ferramenta também mostra a matriz the priority matrix, the PDCA, the troubleshoot- de priorização, o PDCA, folha de solução de proble- ing sheet and all the documentation, from SLA, mas e toda a documentação desde SLA, mapa de contingency and risk map to responsibility matrix. risco e contingência até matriz de responsabilidade. At the end, there is an internal audit to analyze the Ao final, há uma auditoria interna em que são anali- results of the processes. sados os resultados dos processos. Thus, the SSC manages to have an overview of all existing noises and analyzes the root of the prob- todos os ruídos existentes e analisa a raiz do problema. lem. Besides the tool, the Bosch’s SSC constantly Além do uso da ferramenta, o CSC- Bosch constan- reviews their processes to define what should temente revê os processos para definir o que deveria migrate to the SSC and what should stay at the migrar para o CSC e o que deveria ficar no Corporativo. corporate department. 16 CSC da Braskem nasceu em Camaçari, Bahia // Braskem’s SSC was born in Camaçari, Bahia Google Images Google Images Dessa forma, o CSC consegue ter a visão geral de Entrevista // Interview Edition 35 // Year 2013 Retenção de talentos e motivação dos colaboradores Talent retention and employees motivation Rosangela destaca que o turn Rosangela highlights that the turnover is low due to initiatives such as: over é baixo por conta de iniciatiRecruiting: seeks to fill the vacancies with internal resources, moving Crédito de imagem // Image Credit: Votorantim vas como: up the entire structure and searching in the market the lowest hierRecrutamento: buscam preencher archical level. “For that, we must always be developing our staff, so, as vagas com os recursos inter- when opportunities arise, they are already trained”, said Rosangela. nos, movimentando toda a estrutura para cima e buscando no Career: Bosch’s SSC works as a generator of trained manpower for mercado o nível hierárquico mais the Business Units, therefore, the employees have the prospect of baixo. “Para isso, temos que estar growth within the group. sempre desenvolvendo nosso pessoal, assim, quando surgem Development: with Competence Management, the necessary skills to oportunidades, eles já estão ca- perform each function in different positions within the SSC are defined pacitados”, explicou Rosangela. and, on the other hand, it is made an assessment of the employees Carreira: o CSC-Bosch funciona como um gerador de mão de obra treinada para as Unidades de Negócio, com isso, os colaboradores têm uma perspectiva de crescimento dentro do grupo. to identify the stages in which they are. Then, the gaps that need to be worked on with a focus on employee development are identified. “Thus, the employees are motivated to work, knowing that they will develop and grow within the SSC and also the corporate department. The employees may not have a gap in their function and rely on the managers to help them prepare for higher positions”, said Rosangela. Desenvolvimento: com o Compe- The director of SSC also highlighted projects such as Sharing the tence Management, são definidas Success, in which the employees who have excelled at the creation of as habilidades necessárias, skills, a tool or exceeded customer expectations in certain topic and were para o desempenho de cada formally recognized for it are exposed on the intranet. Each employee função em diferentes posições can vote for one of the nominees and, at the end of the quarter, there dentro do CSC e, do outro lado, is a ceremony with a cocktail in which the winner is announced. If this é feito uma avaliação dos funcio- employee received customer indication, the SSC invites the customer nários para identificar os estágios to record a video explaining the reasons for this indication, which is em que se encontram. Assim, são presented during the cocktail for all employees. identificados os gaps a serem trabalhados com foco no desen- However, not only the employees are evaluated individually, but also volvimento dos colaboradores. the areas of SSC. The “5 S” is a project which has an internal audit of “Dessa forma, os colaboradores the working environment in all areas of the Services Center. The best 17 SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 trabalham motivados, sabendo que vão se desenvolver e crescer scored area for three consecu- dentro do CSC e do corporativo. O funcionário não pode ter gap na tive months earns a banner as a função que está e conta com a ajuda dos gestores para se preparar certified area and can only main- para os cargos acima”, contou Rosangela. tain the banner if it continues to have a monthly positive score. destacaram com a criação de alguma ferramenta ou que em determinado tema superaram as expectativas do cliente e foram reconhecidos formalmente por este. Cada colaborador pode votar em um dos indicados e, ao final do trimestre, é realizada uma cerimônia com um coquetel, no qual é divulgado o colaborador vencedor. Se este colaborador recebeu indicação do cliente, o CSC convida o cliente a gravar um vídeo explicando os motivos da indicação e este é apresentado durante o coquetel para todos os funcionários. No entanto, não são avaliados somente os colaboradores individualmente, mas também as áreas do CSC. O “5 S” é o projeto que conta com uma auditoria interna do ambiente de trabalho em todas as áreas do Centro de Serviços. A área melhor pontuada por três meses consecutivos ganha um banner como área certificada e só pode continuar com o banner se continuar tendo pontuação positiva mensalmente. Anualmente, o CSC também realiza uma Pesquisa de Satisfação com os clientes, na qual analisam os atingimentos de indicadores de performance, as possibilidades de melhoria em processos e incluem os resultados da pesquisa no plano de ação que é feito junto com o cliente. Dessa forma, buscam entender e alinhar as expectativas do cliente e dos colaboradores do Centro. Outros projetos que visam à motivação dos colaboradores são: comemorações temáticas, Pesquisa de Clima Organizacional, acompanhamento mensal do plano de ação e desdobramento de metas. Rosangela destaca que, para o desenvolvimento desses projetos de motivação, são utilizados canais de comunicação como: newsletter interna e a revista Bosch Informa. Nas publicações são divulgados os resultados do CSC no trimestre, as próximas metas, os eventos internos e externos, campanhas e ações de voluntariado. 18 Each year, the SSC also conducts a Satisfaction Survey with customers, which analyzes the achievements of performance indicators and the possibilities for improvement in processes and includes the search results in the action plan developed with the customer. Thus, it aims to understand and align the expectations of clients and Center’s staff. Other projects which aim to motivate employees are: thematic celebrations, Organizational Climate Survey, monthly monitoring of the action plan and deployment of targets. Rosangela highlights that, for the development of these motivation projects, communication channels are used, such as internal newsletter and the magazine “Bosch Informa”. These publications disclose the results of the SSC in the quarter, the next targets, internal and external events, campaigns and volunteer work. Crédito de imagem // Image Credit: Votorantim o Sucesso, no qual são expostos na intranet os colaboradores que se “In my opinion, the big secret to retain talent is to have a good working environment, where Google Images A diretora do CSC destacou também projetos como o Compartilhando Entrevista // Interview Edition 35 // Year 2013 “Em minha opinião, o grande segredo para reter leadership and staff can work in harmony. That is talentos é ter um bom ambiente de trabalho, onde a our main focus!”, concluded Rosangela. liderança e a equipe possam trabalhar em sintonia. Esse é o nosso principal foco!”, concluiu Rosangela. “ O grande segredo para reter talentos é ter um bom ambiente de trabalho, onde a liderança e a equipe possam trabalhar em sintonia. Esse é o nosso principal foco! Tendências ” big secret to retain talent “is The to have a good working envi- ronment, where leadership and staff can work in harmony. That is our main focus! Trends ” As trends in Shared Services Centers for the coming years, Rosangela highlights the globalization Como tendências dos Centros de Serviços Compar- movement in the search for economies of scale tilhados para os próximos anos, Rosangela destaca and standardization of processes on a worldwide o movimento de globalização em busca de ganho level, facilitating centralization. “The companies de escala e padronização dos processos em nível ended up first creating SSCs in the countries mundial, facilitando a centralização. “As empresas where they operate, and now they seek a regional acabaram criando CSCs primeiro nos países em centralization”, explained the director. According que atuam, e, agora, buscam uma centralização to Rosangela, companies will have two or three regional”, explicou a diretora. Para Rosangela, as SSCs in different countries competing for the best empresas terão dois ou três CSCs em diferentes conditions of cost and quality, while also acting as países competindo entre si pelas melhores condições de custo e qualidade, funcionando também como site backup. “Com os CSCs em diversos países, é possível fazer benchmarkings e comparar onde é mais barato fazer cada processo com melhor qualidade”, acrescentou Rosangela. a backup site. “With SSCs in several countries, it is possible to compare benchmarks and determine where it is cheaper to make each process with better quality”, said Rosangela. In addition to the trend of globalization, the direc- Além da tendência da globalização, a diretora do tor of the Bosch’s SSC in Brazil also defends CSC-Bosch no Brasil defende também que em pouco that the Services Centers will become Centers of tempo os Centros de Serviços se tornarão Centros de Excellence in a short period of time. “Gradually, Excelência. “Aos poucos os CSCs estão se especiali- SSCs are specializing in various matters which zando em diversos assuntos que são tratados e vistos are seen and treated in the centers every day”, nos Centros diariamente”, concluiu Rosangela concluded Rosangela 19 SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 Curriculum Vitae ROSANGELA BARBOSA Rosangela Barbosa é graduada em Ciências Contábeis pela Pontifícia Universidade Católica de Campinas e possui MBA em Finanças e Controladoria pela Fundação Getúlio Vargas. Rosangela possui 26 anos de experiência como executiva nas áreas de Finanças (Tesouraria, Contas a Pagar e Receber Nacional e Internacional), Contabilidade, Departamento Pessoal, Previdência Privada Fechada, Controladoria Geral e de Fábrica. Atuou durante quatro anos na Unidade de Negócios Diesel na Alemanha, onde teve a oportunidade de conhecer detalhadamente o funcionamento do Shared Rosangela Barbosa is graduated in Accounting by Services Center da Bosch. Em fevereiro de 2008, the Catholic University of Campinas and has MBA ela retornou ao Brasil com a responsabilidade de in Finance and Controlling from Fundação Getúlio realizar um estudo de viabilidade econômica para Vargas. Rosangela has 26 years of experience as an a implantação de um Centro de Serviços Compar- executive in the areas of Finance (Treasury, National tilhados para a Robert Bosch na América Latina, o and International Accounts Payable and Receiv- qual foi inaugurado em julho de 2009, em Joinville, able), Accounting, Personnel Department, Closed Brasil, onde assumiu a Gerência Geral deste site. // Private Pension, Controllership and Factory. She has worked for four years in the Business Unit Diesel in Germany, where she had the opportunity to learn in details the operation of Bosch’s Shared Services Center. In February 2008, she returned to Brazil with the responsibility to carry out an economic feasibility study for the establishment of a Shared Services Center for Robert Bosch in Latin America, which was launched in July 2009, in Joinville, Brazil, where she became the site’s general manager. // 20 Pesquisa Benchmark em CSC 2014 O IEG é líder no Brasil em estudos sobre Centros de Serviços Compartilhados e, com esta pesquisa, a empresa busca fornecer informações para gestores e organizações que almejem atingir a excelência na gestão e operação de seus CSCs. A pesquisa tem como objetivo analisar as práticas de gestão adotadas nos Centros, levando em conta a produtividade em custos e nível de serviço. Com isso, o estudo permite uma análise comparativa dos resultados, além da identificação de evoluções e tendências deste mercado. Realizada com mais de 30 empresas de todo o país, a pesquisa já está em sua sexta edição! Clientes da Pesquisa Benchmark em CSC - 2013: Alcoa – Algar - Ambev - Ânima Educação - Brasil Kirin - BRF – BR Malls - Camargo Corrêa – CCR – Grupo CR Almeida - DOW – Embraer - Fiat Services – Gerdau - Grupo Libra – Grupo Lwart – Grupo Simões – John Deere – Johnson & Johnson - Petrobras – Rede Globo – Siemens – Solvay – Solví – Terral – ThyssenKrupp – Totvs – Vale – Votorantim - Walmart A fase de definição do Grupo de empresas participantes da Pesquisa de 2014 já começou! Para mais informações: Central de Atendimento do IEG: 21 2431-2930 | 21 2431-2544 | 21 2215-5679 pesquisacsc@institutodegestao.com.br www.institutodegestao.com.br SHARED Services News Três Edição 35 // Ano 2013 passos para Centro Global de Serviços Compartilhados: um a história da Siemens Three steps to Global Business Services: the Siemens story Fonte//Source: www.sharedserviceslink.com Data de Acesso//Access date: 18/09/2013 - 09/18/2013 Autor//Author: Anna Bowsher 22 Edition 35 // Year 2013 Muitas organizações estão apenas começando Many companies are just beginning their journey to suas jornadas direcionadas a um modelo de ser- a shared services model — consolidating common viços compartilhados – consolidando sistemas e functions and systems to reduce costs and improve funções comuns para reduzir custos e aumentar a efficiency. In today’s competitive global economy, eficiência. Porém, na atual economia global compe- however, merely consolidating functions fails to de- titiva, simplesmente consolidar funções não propor- liver the flexibility and responsiveness companies ciona a flexibilidade e a capacidade de respostas necessárias para a sobrevivência das empresas. No European Summit for Leaders in Shared Services, que aconteceu no mês passado [março, 2013], Michel de Zeeuw, diretor do Centro Global de Serviços Compartilhados (CGSC) da Siemens, explicou como eles aumentaram a qualidade dos serviços e do escopo e a satisfação dos clientes a partir da mudança para um modelo global de serviços compartilhados. Antecedentes need to survive. At last month’s European Summit for Leaders in Shared Services, Michel de Zeeuw, CEO Global Shared Services (GSS) at Siemens, explained how by moving to a global shared services model they have increased in service quality, scope, and customer satisfaction. Background In 2009, the Siemens GSS was quite a large Em 2009, o CGSC da Siemens era uma grande organization that had grown organically without organização que cresceu organicamente sem any specific mandate. GSS at this time had great nenhum plano específico. O CGSC, nesse momento, possuía grandes competências e muitas das melhores práticas, porém, contava com um portfolio inconsistente de serviços regionais, com poucas sinergias globais. Nesse estágio, os clientes também desejavam um aumento na qualidade dos serviços e na transparência em custos e operações. Portanto, havia uma necessidade de mudar, mas, para que essa mudança fosse duradoura, o CGSC precisava fazer parte da solução. capabilities and a lot best practices but an inconsistent portfolio of regional services with few global synergies. At this stage customer also expressed the wish for increased quality of service and transparency in costs and operations. So there was a need for change, but to make a lasting change, GSS needed to be a part of the solution. Their goal was to provide more benefits to Siemens’ business, and support its growth objectives. O objetivo do Centro era promover mais benefícios The Siemens’ managing board expressed clear para o negócio da Siemens e apoiar as suas metas expectations towards shared services: to create de crescimento. O conselho administrativo da Sie- synergies on a global and cross-functional basis, mens expressou claras expectativas em relação aos achieve world class cost position levels and im- serviços compartilhados: criar sinergias em âmbito prove quality and transparency in operations. 23 SHARED Services News global e multifuncional, alcançar os níveis de custo mundiais e melhorar a qualidade e a transparência das operações. A Nova Estratégia The New Strategy In order to make a sustainable contribution GSS needs to transform itself from a mandated service to a trusted partner. To achieve this GSS Para contribuir de forma sustentável, o Centro developed a clear roadmap with measurable precisa evoluir de um prestador de serviços a um and specific targets. parceiro confiável. Para alcançar essa posição, o CGSC desenvolveu um roteiro claro com metas mensuráveis e específicas. 1 Tornar-se um fornecedor obrigatório: Em 2009, o conselho decidiu fornecer um mandato ao CGSC. 1 Become a mandated supplier: In 2009 the Board decided to give a mandate to GSS. By consolidating and harmonizing their portfolio of services (including accounting and finance, Consolidando e harmonizando o seu portfolio de HR, supply chain management) with a ‘lift and serviços (incluindo Contabilidade e Finanças, RH, drop’ approach they quickly increased cost Gestão de Suprimentos) com uma abordagem “lift savings and process efficiency. In parallel they and drop”, houve uma rápida redução de custos e created a strong service mindset and increased um aumento da eficiência dos processos. Paralela- customer satisfaction. mente, foi criada uma forte mentalidade de serviços e aumentou-se a satisfação dos clientes. 2 Elevar os serviços compartilhados a um nível 2 Take their shared services to a world class level: In a second phase GSS profession- de classe mundial: Em uma segunda fase, o CGSC alized in everything they do. Continuously they se profissionalizou em tudo o que fazia. Sucessiva- achieved high productivity savings and through mente, atingiu economias de alta produtividade e, levers such as further harmonization and auto- por meio de alavancas como maior harmonização mation, quality management, KPI monitoring and e automação, gestão da qualidade, monitoramento ongoing customer feedback they laid the basis de KPI e contínuo feedback dos clientes, formou a 3 base para a melhoria contínua. Tornar-se um parceiro confiável do negócio: Alcançando os níveis de classe mundial, o CGSC se tornou um parceiro confiável. Assim, criou a 24 Edição 35 // Ano 2013 3 for ongoing improvement. Become the trusted partner of the busi- ness: By achieving the World Class targets GSS has become a trusted partner. Thus creating the capacidade de se envolver com o negócio de forma capability to engage with the business in an in- inovadora e empreendedora, para promover solu- novative and entrepreneurial way to provide end ções end-to-end para os negócios da Siemens. to end solutions for the Siemens businesses. Edition 35 // Year 2013 Resultados The Results Então, quais são os benefícios tangíveis que resul- So what are the tangible benefits that result from the taram da mudança para um modelo CGSC? move to a GSS model? “No começo de 2013, nós já víamos uma impressionante “By the beginning of 2013, we have already redução de custos, melhora na qualidade dos processos seen an impressive cost reduction, improved e transparência das operações, enquanto continuamos quality of processes and increased transparen- crescendo significativamente”, conta Michel. cy in operations whilst still growing quite significantly”, said Michel. Porém, talvez o mais revelador seja o fato de, agora, But perhaps more tellingly, they now receive do usuário. O Centro Global de Serviços Comparti- increased user and customer satisfaction. Global lhados da Siemens é benchmark em diversas áreas Shared Services at Siemens sets the benchmark como satisfação do cliente, organização global e in many areas such as, customer satisfaction, mentalidade de serviços. // global organization and service mindset. // Google Images o CGSC receber uma maior satisfação do cliente e 25 SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 BNDES aprova crédito de R$87 milhões para Minas Gerais Financiamento servirá para o programa Moderniza Minas O Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) informou há pouco que aprovou o financiamento de R$ BNDES approves a credit of 87,4 milhões ao Estado de Minas Gerais para apoiar o programa Moderniza Minas. Os recursos do BNDES, no âmbito da linha PMAE Gestão (Programa de Modernização das Administrações Estaduais), correspondem a 80,2% do valor total a ser investido, sendo o restante financiado R$87 million to Minas Gerais The funding will be invested in the Moderniza Minas Program pelo Banco do Brasil. Segundo nota divulgada pelo The Brazilian Development Bank (Banco Nacional de Desenvolvi- banco, o programa prevê a mento Econômico e Social - BNDES) has just reported that it has implantação de três ações: o approved a funding of R$87,4 million to the state of Minas Gerais, in Sistema Integrado de Gestão order to support the Moderniza Minas program. The resources from Governamental (GRP Minas), o BNDES, within the Modernization Program for State Administrations projeto Gestão do Conhecimento Management (Programa de Modernização das Administrações Estad- (GCo) e o Centro de Serviços uais - PMAE), account for 80,2% of the whole value to be invested, Compartilhados (CSC). >> with the rest being financed by Banco do Brasil. >> Fonte//Source: www.dci.com.br Data de Acesso//Access date: 19/09/2013 – 09/19/2013 Autor//Auhor: Fernanda Bompan 26 Notícia // News Edition 35 // Year 2013 O GRP Minas contempla a normatização, pa- According to a statement released dronização, controle e otimização dos processos by the bank, the program fore- administrativos. Permitirá que órgãos e entidades casts the implementation of three estaduais compartilhem práticas e dados comuns, actions: the Government Manage- acessem informações em tempo real, executem e ment Integrated System (GRP Mi- administrem os eventos que lhes cabem e garan- nas), the Knowledge Management tam eficiência, qualidade e menor custo na gestão Project (GCo) and the Shared estratégica de seus processos. O projeto GCo visa Services Center (SSC). à estruturação de ferramentas e mecanismos para subsidiar criação, transmissão e compartilhamento do conhecimento na administração pública estadual. Já o CSC será responsável pela execução de despesas orçamentárias e extraorçamentárias, pela gestão da tramitação de documentos e atos normativos, pela gestão de compras, estoque, patrimônio, repasse de recursos de saída e viagens a serviço e Google Images pela execução financeira bancária e escriturária. // GRP Minas contemplates the normatization, standardization, control and optimization of the administrative processes. It will allow state agencies and entities to share common practices and data, access to the information in real time, execute and manage their events and ensure efficiency, quality and lower cost in the strategic management of their processes. The GCo project aims to structure tools and mechanisms to support the creation, transmission and sharing of knowledge in the public state management. On the other hand, the Shared Services Center will be responsible for the execution of budgetary and extrabudgetary expenditures, the document procedures and normative acts management, the procurement and inventory management, assets, resources and business travels allocation Estado de Minas Gerais recebe financiamento para o programa Moderniza Minas. Minas Gerais receives funding for the Moderniza Minas program. and the financial banking and scriptural execution. // 27 SHARED Services News 28 Edição 35 // Ano 2013 Notícia // News Edition 35 // Year 2013 Centro de Serviços Compartilhados da Daimler é transferido para novo local A mais nova subsidiária do grupo Daimler AG, a Daimler Group Services Philippines Inc. (DGSP), foi transferida para seu novo escritório no Centro Creativo IT, localizado no Centro Empresarial Cebu, no último sábado [7 de setembro de 2013]. Daimler shared service center moves to new office A empresa, fundada na Alemanha, é a fabricante do famoso carro de passeio de luxo Mercedes Benz e DAIMLER AG’s newest group de outros veículos comerciais e caminhões. subsidiary, Daimler Group Ser- O DGSP é o único Centro de Serviços Compartilhados da empresa nas Filipinas que está localizado em Cebu. O Centro irá fornecer serviços de administração financeira, contabilidade e consultoria para todas as subsidiárias do Grupo Daimler na região Ásia-Pacífico. vices Philippines Inc., (DGSP), moved to its new office at the Creativo IT Center in Cebu Business Park last Saturday. The company, which has roots in Germany, is the maker of popular Suas operações em Cebu tiveram início em 2011, premium passenger car Mer- em um escritório temporário no Robinsons Cyber- cedes Benz and other commer- gate, em Fuente Osmeña. >> cial vehicles and trucks. >> Fonte//Source: www.sunstar.com.ph Data de Acesso//Access Date: 27/09/2013 – 09/27/2013 Autor//Author: Katlene O. Cacho 29 SHARED Service ServicesNews News Edição 35 // Ano 2013 Klaus Eser, diretor do DGSP, afirmou que a realo- DGSP is the company’s only shared service center cação para o Centro Empresarial de Cebu mostra in the Philippines located in Cebu. o forte compromisso com o crescimento de longo prazo na região, a qual, de acordo com a descri- It will provide financial administration, accounting ção do diretor, é conhecida pelo desenvolvimento and consultancy services for all Daimler Group de graduados altamente qualificados. Eser admitiu subsidiaries in Asia Pacific region. que a escolha da melhor localização do Centro de Serviços ficou entre Índia e Filipinas. Porém, eles It started its operation in Cebu in 2011 in a temporary optaram pela segunda devido à cultura e às pesso- office at the Robinsons Cybergate in Fuente Osmeña. as, as quais eles consideram adequadas à cultura e à estratégia da empresa. Klaus Eser, chairman of DGSP, said their relocation to Cebu Business Park signifies their strong “Foi fácil para nós, europeus, trabalhar junto com commitment to grow long-term in Cebu, which he nossos colegas filipinos, pois eles são profissionais, described as being known for producing quality dedicados ao trabalho, simpáticos, acolhedores e and highly-skilled graduates. Eser admitted looking hospitaleiros”, disse Eser. for the best location for the shared service center Além de Cebu, a Daimler AG também possui Cen- was a battle between India and the Philippines, but tros de Serviços Compartilhados em Berlim e Madri. they opted to pick the latter because of its culture A empresa, fundada há 127 anos, possui atualmen- and people, which they consider fitting to the com- te 275 mil colaboradores no mundo, dos quais 113 pany’s culture and strategy. estão em Cebu. “It was easier for us, Europeans to work together Eser contou que a estratégia de crescimento em with our Filipino colleagues because they are Cebu não é apenas de curto prazo. “Nós estamos professional, dedicated to work, friendly, warm and certos sobre a nossa estratégia de trazer novos hospitable,” said Eser. processos para Cebu. Nós estamos aqui pensando no longo prazo, o que significa mais oportunidades Aside from Cebu, Daimler AG also has existing de emprego para os filipinos”, diz ele. shared service centers in Berlin and Madrid. The O DGSP irá servir, principalmente, às empresas atacadistas de Mercedes Benz e apoiará o diversificado portfolio de produtos do grupo, incluindo marcas de carros e caminhões como Smart Electric Cars, Mitsubishi, Fuso, Freightliner and Western Star, Thomasbuilt Buses e MB Vans and Buses. 30 company was founded 127 years ago. It currently has 275,000 employees globally, 113 of whom are based in Cebu. Eser said their growth strategy for Cebu is not merely just for the short-term. “We are clear with our strategy to bring in new processes for Cebu. Eser afirmou que, além dos serviços financeiros e We are here for the long-term, which means more contábeis, a empresa irá oferecer outros serviços de job opportunities for Filipinos here,” he said. Notícia // News Google Images Edition 35 // Year 2013 O CSC da Daimler foi transferido para Cebu, Filipinas. Daimler’s SSC was moved to Cebu, Philippines. alto nível, como relatórios de con- DGSP will primarily serve wholesale Mercedes Benz companies and trole de gestão, recursos humanos support the group’s diverse product portfolio, including car and truck e outros processos administrativos. brands like Smart Electric Cars, Mitsubishi Fuso, Freightliner and No próximo ano, Heiko Nitsce, Western Star, Thomasbuilt Buses, and MB Vans and Buses. presidente e diretor executivo do Eser said that aside from finance and accounting, the firm will eventu- DGSP, contou que a empresa es- ally offer other high-level services like controlling management report, tará fornecendo suporte para cinco human resource and other admin processes. novos países, como África do Sul, Malásia, Vietnã, Japão e Tailândia. By next year, Heiko Nitsche, DGSP president and chief executive officer said the firm would be providing support to five new countries O grupo Daimler AG fechou 2012 com receita total de 150 bilhões de dólares. // such as South Africa, Malaysia, Vietnam, Japan, and Thailand. Daimler AG ended 2012 with total revenues of $150 billion. // 31 SHARED Services News Emirados Árabes // United Arab Emirates 32 Edição 35 // Ano 2013 Edition 35 // Year 2013 Eventos // Events The 3rd Annual Outsourcing, Business Transformation and Shared Services Summit Data: 12/11/2013 a 14/11/2013 Local: Tóquio, Japão Date: 11/12/2013 to 11/14/2013 Place: Tokyo, Japan 2nd Annual Shared Services and Outsourcing Week Middle East Data: 24/11/2013 até 27/11/2013 Local: Dubai, Emirados Árabes Date: 11/24/2013 to 11/27/2013 Place: Dubai, United Arab Emirates 9º Annual Brazilian Shared Services & Outsourcing Week 2014 Shared Services for the Data: 20/01/2014 a 23/01/2014 Local: São Paulo, Brasil Public Sector Data: 13/11/2013 a 15/11/2013 Local: Califórnia, EUA Date: 11/13/2013 to 11/15/2013 Place: California, USA Date: 01/20/2014 to 01/23/2014 Place: Sao Paulo, Brazil Shared Services & Outsourcing Week China 2013 Data: 27/11/2013 a 29/11/2013 Local: Shanghai, China Date: 11/27/2013 to 11/29/2013 Place: Shanghai, China 8th Jahres Forum Shared Services for BFSI Data: 17/02/2014 a 19/02/2014 Local: Geórgia, EUA & Outsourcing Woche 2013 Date: 02/17/2014 to 02/19/2014 Place: Georgia, USA Data: 18/11/2013 a 21/11/2013 Local: Berlim, Alemanha Date: 11/18/2013 to 11/21/2013 Place: Berlin, Germany Shared Services & Outsourcing Shared Services & Outsourcing Week India Data: 03/12/2013 e 04/12/2013 Local: Gurgaon, Índia Date: 12/03/2013 and 12/04/2013 Place: Gurgaon, India 18th Annual North American Shared Services and Outsourcing Week Data: 11/03/2014 a 15/03/2014 Local: Flórida, EUA Date: 03/11/2014 to 03/15/2014 Place: Florida, USA 33 SHARED Services News Edição 35 // Ano 2013 Shared Services Suzhou 2014 Data: 20/03/2014 e 21/03/2014 Local: Suzhou, China Date: 03/20/2014 and 03/21/2014 Place: Suzhou, China 17th Annual Shared Services & Outsourcing Week Data: : 11/06/2014 a 13/06/2014 Local: : Melbourne, Austrália The 14th Annual European Date: 06/11/2014 to 06/13/2014 Place: Melbourne, Australia Shared Services & Outsourcing Week Data: : 13/05/2014 a 15/05/2014 Local: : Dublin, Irlanda Date: 05/13/2014 to 05/15/2014 Place: : Dublin, Ireland Shared Services Exchange 2014 Data: : 15/06/2014 a 17/06/2014 Local: : Geórgia, EUA Date: 06/15/2014 to 06/17/2014 Place: Georgia, USA 7º Annual Latin America Shared Services & Outsourcing Week Shared Services Data: : 27/08/2014 a 30/08/2014 Local: : Flórida, EUA Leadership Forum 2014 Data: : 28/05/2014 Local: : São Paulo, Brasil Date: 05/28/2014 Place: Sao Paulo, Brazil Date: 08/27/2014 to 08/30/2014 Place: Florida, USA 2nd Shared Services Knowledge Exchange Data: : 20/08/2014 e 21/08/2014 Local: : São Paulo, Brasil Date: 08/20/2014 and 08/21/2014 Place: Sao Paulo, Brazil 34 Edition 35 // Year 2013 Coordenação Editorial // Editorial Coordination Lara Pessanha Thaissa Lemos Vanessa Saavedra Revisão // Review Annanda Louzada Tatiana Helich Tatiana Torres Criação // Creation Maria Claudia Fialho Diagramação // Layout Yuri Souza Colaboração // Collaboration Rosangela Barbosa Para se cadastrar e receber a Shared Services News no seu email: To register and receive Shared Services News in your email: csc@institutodegestao.com.br www.institutodegestao.com.br 35 SHARED Services News A Edição 35 // Ano 2013 SHARED Services News já está com espaços reservadospara seu anúncio! // Para saber mais entre em contato conosco: E-mail: csc@institutodegestao.com.br Telefones: 55 21 2292-3713 (Tatiana Helich e Thaissa Lemos) 2431-2930 // 2431-2544 // 2215-5679 (Lara Pessanha e Tatiana Torres) 36

Shared Services News | Edição 35

Autor

Larissa Fischer